Servicios al Subscriptor
Servicios al Subscriptor
 

viernes, octubre 20

EL MUNDO abre su hemeroteca en Internet

MADRID.- El diario EL MUNDO ha abierto sus archivos en Internet y ya se puede acceder gratuitamente a la hemeroteca del periódico a través de la página principal de elmundo.es. El diario de Unedisa se convierte así en uno de los pocos del mundo que permite la consulta libre a todas sus noticias, reportajes y columnas de opinión de los últimos años. (Sigue).

18 Comments:

Blogger Fantomas said...

Rui Gracias por añadirme , hare lo mismo en mi blog

9:49 p. m.  
Blogger Fantomas said...

Rui como se dice el termino periodismo ciudadano en ingles?

10:00 p. m.  
Blogger Rui said...

Chico, no lo se... lo he usado de la prensa espanola. Me imagino que seria: Citizen journalism? No me gusta. Popular journalism?, menos aun.

10:25 p. m.  
Blogger Fantomas said...

por eso mismo no me atrevi a hacerlo

a mi tampoco me salio

how about just the word "blogger"

10:29 p. m.  
Blogger Rui said...

Periodismo ciudadano, en castellano. Asi de simple. Olvidate del ingles...

10:36 p. m.  
Blogger Fantomas said...

Rui , el ingles nos da de comer y nos acoge con los brazos abiertos..

No me puedo olvidar de el...

El quita mucho en abril 15 pero es generoso los demas dias del año

piensa en eso Rui,piensalo

10:47 p. m.  
Blogger Jose Antonio said...

Que acerca de People's Journalism o Reportero del Pueblo. Reportaje para los Pueblos. Un Reportero del Pueblo. Pensando en el Pueblo.Hoy para ti, Pueblo

11:25 p. m.  
Blogger Fantomas said...

people's journalism sounds ok but not quiet

como que falta algo

12:22 a. m.  
Blogger Jose Antonio said...

mejor, y mas moderno: Prensa ciudadana. ciudadania en la prensa Prensa y ciudadania. Me gusta prensa ciudadana, creo que pega

3:33 a. m.  
Blogger Jose Antonio said...

CITIZEN PRESS

3:36 a. m.  
Blogger Marcos Behmaras said...

SEIKO PRESS

9:49 a. m.  
Blogger Fantomas said...

Citizen press ahora si la pegaste

11:08 a. m.  
Anonymous Anónimo said...

nation newspaperman???
abv. nane??
FANTASTICO ESO DE PERMITIR ACCESO GRATIS A SU HEMEROTECA.

12:47 p. m.  
Anonymous Anónimo said...

Sí señor!
Un tanto para El mundo.

Chicos, he actualizado a ver si les gusta,
besos.

10:20 a. m.  
Anonymous Anónimo said...

karamchand, esto es un chiste, pero esa traduccion literaria tuya se asemeja mas a "vendedor de periodico" que a periodista.
newsman pude ser hombre dedicado a la noticia.
eso me recuerda el cuento del cubano recien llegado a new york, a quien su jefe americano lo fue a visitar porque estaba enfermo y no habia trabajado en varios dias. y al abrirle la puerta al jefe le dijo: "good afternoon Mr. Smith, between, between and drink a chair", porque tradujo literalmente con un diccionario la frase "entre, entre y tome asiento".

12:03 p. m.  
Anonymous Anónimo said...

ja, ta' bueno ese castellanos, bueno eso del newsman lo saqué del diccionario i-e. lqqd. Los libros no siempre reflejan el uso cotidiano de la lengua.

11:59 p. m.  
Blogger machetico said...

Sugeri una traduccion para el termino que buscaban. No cabe aqui. Por favor, busquenla en tumiami.blogspot.com

Octubre 23, 2006.

1:40 p. m.  
Blogger Fantomas said...

Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

3:34 p. m.  

Publicar un comentario

<< Home